|
Post by account_disabled on Mar 21, 2024 0:49:28 GMT -5
上述内容在作品中受到强烈的厌女情绪(“脆弱,你的名字是女人”)的推动,这导致哈姆雷特侮辱他们俩,第一个诉诸讽刺,第二个诉诸讽刺。但即便如此,作品的语言也不是直接的。他诉诸于根植于伊丽莎白时代方言的隐喻和代码,只有参加环球剧院的开明人士才能理解。简而言之,这里有知识性的阅读和文字性的阅读。在自杀之前,哈姆雷特与奥菲莉亚对峙的最激烈的场景之一,告诉她: 如果你结婚了,我就把这场瘟疫送给你作为嫁妆。你若贞洁如冰,纯洁如雪,就不能逃脱诽谤。带你去尼姑庵,走吧告别。 或者如果你想结婚,那就嫁给一个傻瓜,因为聪明人很清楚你把他们变成了什么怪物。到尼姑庵,走,也快点。告别。 或者有什么相同之处: 如果你结婚了,我就把这场瘟疫送给你作为嫁妆。贞洁如冰,纯洁如雪,难免诽谤。去修 开曼群岛电报号码数据 道院,走吧。再见。或者,如果你需要结婚,那就嫁给一个傻瓜,因为聪明人很清楚你把他们变成了什么怪物。去修道院,快点。再见。 肯尼思·布拉纳和凯特·温斯莱特主演的《哈姆雷特》,英文版 (1996)。照片:档案。 一位评论家指出: 修道院就是修道院,妇女们在那里生活、祈祷、献身于上帝,不参与普通人的生活。 在修道院里,女性不能结婚,也不能受男性影响。在这些情况下,妇女不会不忠,因此,她们造成的损害最小,实际上是被关起来。但哈姆雷特的厌女症更进一步。“修道院”是伊丽莎白时代的俚语,指的是妓院。这使得他建议奥菲莉亚去修道院的建议受到双重攻击。一方面,他告诉她要保持美德,另一方面,他建议她沉迷于肉体的快乐和租用的性。 “莎士比亚的作品有时会包含一些‘淫秽’,”佛罗里达州的一位英语教授正确地说。换句话说,教学生思考/解释此类性段落可能会使希尔斯伯勒县教师受到纪律处分。也许他们“分裂”莎士比亚是为了保护自己。
|
|